Audiohobby.pl

Elektrostaty - wątek ogólny

-Pawel-

  • 4739 / 5712
  • Ekspert
20-03-2011, 11:20
Wspaniała inicjatywa, nie mam zastrzeżeń. Dołączam się do listu.

Robeeert1

  • 722 / 5742
  • Ekspert
20-03-2011, 11:29
wstawka w liscie "what is more" moim zdaniem jest niepotrzebna, oraz popieram propozycje poprawki którą zgłosił Majkel -  "full" instead of "past"

rafaell.s.cable

  • 1166 / 5566
  • Ekspert
20-03-2011, 11:40
Ciekawe jak to przetłumaczy Japończyk z angielskiego :) no ale wysyłajcie.

chrees

  • 1657 / 6107
  • Ekspert
20-03-2011, 12:06
Poprawka majkela - OK, jak to już zostało powiedziane.

Poprawka Gabriela --> ZDECYDOWANIE powinna zostać uwzględniona.

-------------------------------------------------------------------------------
Obcych ksiąg nie czytajcie. Czego nie wiecie - Księdza pytajcie.
.
Obcych ksiąg nie czytajcie. Czego nie wiecie - Księdza pytajcie.

chrees

  • 1657 / 6107
  • Ekspert
20-03-2011, 12:08
A zupełnie przy okazji: nie mogę się doczekać pierwszej relacji z kontaktu z drugim egzemplarzem SR-009. Rozumiem, że Numero Uno zostaje w siedzibie firmy, tak wiktor? ;>>>




-------------------------------------------------------------------------------
Obcych ksiąg nie czytajcie. Czego nie wiecie - Księdza pytajcie.
.
Obcych ksiąg nie czytajcie. Czego nie wiecie - Księdza pytajcie.

ductus

  • 1247 / 5052
  • Ekspert
20-03-2011, 12:35
Popieram tekst na podstawie uwag chreesa. Może trochę chropawo i trochę sucho, ale może być.

majkel

  • 7477 / 6107
  • Ekspert
20-03-2011, 12:45
Przemyślałem temat dogłębniej. Poprawka na "full splendor", ponadto zdanie w wersji Gabriela OK, ale po wycięciu słowa "as". "What is more" jest rzeczywiście niepotrzebne.

chrees

  • 1657 / 6107
  • Ekspert
20-03-2011, 12:56
majkel --> Zupełnie słusznie: "as" nie jest konieczne i wręcz jakoś tak nieznośnie oficjalnie brzmi ;P



-------------------------------------------------------------------------------
Obcych ksiąg nie czytajcie. Czego nie wiecie - Księdza pytajcie.
.
Obcych ksiąg nie czytajcie. Czego nie wiecie - Księdza pytajcie.

Sim1

  • 1829 / 6071
  • Ekspert
20-03-2011, 13:23
Usunięcie "what is more" i pozostawienie "convinced" moim zdaniem pozostawi mu suche znaczenie prawie w stylu "Oczekujemy że szybko staniecie na nogi". Może jest to nadmiarowe ale ja bym zostawił. ew. zmienił "convinced" na coś w stylu "strongly beleve" albo inna forma wyrażenia na raz przekonania i życzenia.

Robeeert1

  • 722 / 5742
  • Ekspert
20-03-2011, 13:41
>> Sim1
wyrażenie "we are convinced your country will" to konstrukcja niepoprawna stylistycznie, ponieważ samo "will" oznacza ze coś się napewno stanie, to tak jakby napisąć ze jesteśmy przekonani że po nocy będzie dzień, ale mniejsza z tym przecież nie o to chodzi żeby ten list napisać super poprawną angielszczyzną.

jeycam

  • 150 / 5734
  • Aktywny użytkownik
20-03-2011, 13:41
>> Sim1
Odnośnie talerzy - masz rację, chodzi dokładnie o coś takiego. Dodatkowo ciągle nie mogę się oprzeć wrażeniu, że innych przeszkadzajek również brakuje. Mam wrażenie, że to po prostu syndrom najniższego modelu. :) Ale... obym  się mylił!

>> list
Jest świetny. Warto tylko wspomnieć, że jesteśmy fanami, a nie partnerami biznesowymi Staxa. Dlatego również jestem za wrzuceniem na trochę większy luz i wprowadzeniu poprawek Gabriela bez "as" i "strongly believe", zamiast "convinced", co proponował Sim1. Ewentualnie "We are more than convinced that..."

Robeeert1

  • 722 / 5742
  • Ekspert
20-03-2011, 13:48
moim zdanim powinno być np. "we strongly believe your country is going to be rebuilt very soon

jeycam

  • 150 / 5734
  • Aktywny użytkownik
20-03-2011, 13:58
>> Robeeert1, 2011-03-20 13:41:09
>> Sim1
wyrażenie "we are convinced your country will" to konstrukcja niepoprawna stylistycznie, ponieważ samo "will" oznacza ze coś się napewno stanie, to tak jakby napisąć ze jesteśmy przekonani że po nocy będzie dzień, ale mniejsza z tym przecież nie o to chodzi żeby ten list napisać super poprawną angielszczyzną.

Właśnie przysiadłem z książką i "will" jest jak najbardziej poprawną formą wyrażania myśli, wierzeń, przekonań, itp. Również w tym znaczeniu. Więc zdanie jest OK. :)

ductus

  • 1247 / 5052
  • Ekspert
20-03-2011, 14:29
No i co do końcówki propozycja: "The polish audiofans, especially the stax community, ..."
Podpis zbiorowy zamiast sakramentalnego "sincerely yours"? Może audiohobby-pseudo wszystkich tu zainteresowanych w kolejności alfabetycznej?  

majkel

  • 7477 / 6107
  • Ekspert
20-03-2011, 15:07
>> Robeeert1, 2011-03-20 13:48:54
moim zdanim powinno być np. "we strongly believe your country is going to be rebuilt very soon

Przekombinowane. Konstrukcja z will też mi nie przeszkadza. Jak ktoś się czuje "epsecially", to ja się mogę całkowicie wypisać z tej inicjatywy, bo ja jestem "regular".